Colm Ó Broin
Dhiúltaigh Teachta Dála Fhine
Gael i nGaillimh Thiar, Pádraic
McCormack, inné, do ghearán
faoi leabhrán a dháil sé ar fud na
Gaeltachta a raibh formhór an téacs
ann i mBéarla.
Sheol an Teachta McCormack
an leabhrán 12 leathanach, 'County
Galway - Guide to Pension Rights
and Benefits', timpeall thoghcheantar
Ghaillimh Thiar ach níl ach píosa
gairid i nGaeilge, ar an leathanach
cúil. Dhiúltaigh sé gearán faoi
na leabhráin, áfach, ag rá nach
|
bhféadfadh sé bileog dhátheangach
a scaipeadh agus gurbh é an taithí a
bhí aige ná go mb'fhearr le muintir
na Gaeltachta litríocht a léamh i
mBéarla.
"Ba é m'airgead féin a chaith
mé ar chló agus ar dháileadh na
leabhrán agus bhí sé dodhéanta
bileog dhátheangach 24 leathanach a
dhéanamh toisc nach nglacfadh An
Post le leabhrán a raibh níos mó ná
12 leathanach ann.
"Faighimse go leor
teachtaireachtaí ón bpobal agus níl
ach gearán amháin faighte agam faoi
na leabhráin. Ní dóigh liom go bhfuil
|
an gearán ionadaíoch ar thuairimí
mhuintir na Gaeltachta.
"Tá Gaeilge agam agus ag mo
chlann ar fad agus bíonn daoine ón
nGaeltacht isteach chugam san oifig
go rialta.
"Déanann muid ár ngnó trí
Ghaeilge ach nuair a iarraim orthu
an bhfuil siad ag iarraidh litir uaim i
nGaeilge nó i mBéarla, is é an Béarla
a roghnaíonn siad i gcónaí.
"Sé an taithí atá agam ná go
mb'fhearr leo léamh i mBéarla de
bharr go mbíonn siad ag léamh
nuachtán agus eile i mBéarla, chuile
lá."
|
Rinneadh gearán freisin faoin mbileog a sheol ceannáras Fhine
Gael, 'The Contract for a Better
Ireland', timpeall Ghaeltacht
Chonamara, de bharr gur i mBéarla
amháin a bhí sé.
Dúirt urlabhraí an pháirtí gur i
mBéarla amháin a bhíonn bileoga
Fhine Gael go hiondúil ach go raibh
roinnt Gaeilge ar litríocht an pháirtí
den chéad uair i mbliana, ina measc
réamhrá fhorógra an pháirtí, a
rinneadh de bharr iarratais ó Enda
Kenny.
Lá Nua 11/5/2007
|