"A people without a language of its own is only half a nation. A nation should guard its language more than its territories - 'tis a surer barrier, and more important frontier, than fortress or river."
Thomas Davis - 1840
"If the Gaelic League made it its business to enable the Gael to live in the gaeltacht and prosper there, and dropped all its other work, the language would be saved. If the League continues to do everything else but this, the language will be lost."
Séamus Ó hAodha - Sinn Féin (Arthur Griffith's Newspaper) 1914
"...the use of English by officials throughout the Gaeltacht is tolerated without question by most of the responsible Civil Service Authorities. The fact that there are areas where, apart from the question of the National language altogether, efficient administration would demand that Irish should be the first language of officials, is ignored in the pressing importance of those aspects of administration that are most readily seen at Headquarters.'
Coimisiún na Gaeltachta, 1926
"None of the organs of the State, legislative, executive or judicial may derogate from the pre-eminent status of the Irish language as the national language of the State without offending against the Constitutional position....."
Chief Justice Kennedy - 1934
|
|
Ceart Teanga na Gaeltachta
Unofficial site
From Language Revival to Survival
By Donncha Ó hÉallaithe
The Irish State established in 1923 with a native government
at the helm, adopted the revival of Irish, as an important national objective.
This was to be expected as the state was born out of a struggle for
independence, the ideological basis for which was dependent to a large extent
on asserting a separate national identity based on language. It was hoped that
Irish would replace English, in the same way as English had replaced Irish in
the previous century. This was to be accomplished by teaching Irish to all
schoolchildren; by making Irish compulsory for all state examinations and for
new entry to the Civil Service. It was intended to gaelicise the internal work
of the administration, as soon as sufficient civil servants had a working
ability in the language. It was hoped to revise the language shift in the
Gaeltacht, so that new territories could be added to the existing Irish
speaking areas.
Up to the 1960s the state more or less continued to insist
on reviving Irish, even though the results of efforts in the previous 40 years
were disappointing. While many people had been taught Irish, there was little
opportunity to use it, outside of school. The Irish speaking areas continued to
shrink, although at a slower rate. The burden of reviving Irish was causing
resentment and whatever public enthusiasm for revival that may have existed
during the 1920s and 30s had evaporated by the 1960s, leading to changes in
policies, which fuelled a feeling of betrayal among Irish language enthusiasts
as the state retreated from revival to a vague form of language promotion.
What went wrong with the revival? Was it ever feasible?
Would the pursuit by the state of more realisable linguistic objectives have
yielded better results? What are the chances of Irish surviving as a living
language, or will it become another of the thousands of languages that will
become extinct during this century?
These are some of the issues that will be looked at, in this review of
the Irish revival project.
Read the entire paper!
|
|
Planning in the Galway Gaeltacht
Land and language conservation Galway Advertiser (22/3/2007)
Gaeltacht housing decision welcomed (An Rinn) Irish Times (15/3/2006)
The order from Bó Pleanála
Irish speakers rule upheld on houses Irish Indo (14/3/2006)
Talking the sweet talk! article by Pól Ó Muirí (Magil, 25/2/05)
"Say it in Breac n' English" Part 4 Article by Seaghán Ó Murchú (The Blanket - 25/9/04) Click on links to Parts 1, 2 and 3
Mixed messages for Irish in new census
Davyth A. Hicks (Eurolang 5/4/04),
Power Differentials in Language Planning
Joe Mac Donncha (NUIG - 20/4/02 - Barcelona)
A Plan to save the Irish Language by creating a New Town in the Gaeltacht
R.A McCartney (2002)
Teilifís na Gaeilge as a Public Sphere
Iarfhlaith Watson (ICR Volume 7 1997)
Our National Language
Thomas Davis (1840)
Pages in Irish
Leathanaigh i nGaeilge
|